-
.
Toshishita no Ryuugi
Autore: MARUYA Kae
Genere: Romance Shounen Ai Yaoi
Vol: 1 VolumeTrama:
Yuusuke, attraente fotomodello e Atsushi, aitante giocatore di basket, sono due fratellastri che avevano perso da tempo i contatti. Quando il più giovane si iscrive all’università decide di rintracciare suo fratello e stabilirsi da lui. Inizia quindi una burrascosa e passionale convivenza incentrata su un’inarrestabile attrazione reciproca. Ecco un’altra straordinaria love story uscita dalla matita dell’autrice di “Mitsuyaku” e “Koi wa keiyaku no atode”.
Edited by Ryo13 - 30/4/2010, 19:32. -
.
il manga è carinissimo. le immagine stupende... infatti... devo ringraziarmi per la traduzione..^^ vi adorooooo... . -
WingsHP.
User deleted
Avevo già letto qualcosa della MARUYA Kae ma con queste splendide traduzioni la sto scoprendo ancora di più...
I disegni sono bellissimi
Thx. -
kei_enjoji.
User deleted
uh uh uh molto interessante questo manga già dal primo capitolo promette bene *o* e sono curiosa di vedere come si svilupperà la storia tra i due *fratelli* *Q* penso proprio che non sarà una convivenza molto facile x°D
grazie infinite per la traduzione ^o^. -
.
ho letto solo il primo cap,e già mi piace molto!!
sarà per i disegni davvero belli o per il fatto che i 2 sono fratelli,e io cn l'incesto ci vado a nozze XDXD...boh...on vedo l'ora di leggere il prossimo cap *-*. -
.CITAZIONEio cn l'incesto ci vado a nozze XDXD...boh...on vedo l'ora di leggere il prossimo cap *-*
Però non è incesto xchè non sono due fratelli ... i genitori si sono sposati avendo già ciascuno un figlio. Non sono imparentati.... -
.
si lo so,ma mentalmente,visto che sn cresciuti insiem cm tali,per loro lo sono...va bene anche cosi XDXD . -
Atis.
User deleted
Il primo capitolo è davvero interessante, lascia abbastanza inttigati della storia, ma penso che aspetterò qualche altro capitolo prima di pronunciarmi davvero, per ora comunque mi piace molto! . -
OniAn.
User deleted
la storia del mezzo incesto colpisce semrpe XD
bellissimi disegni e bellissime le situazioni *-* non vedo l'ora di divorarmelo tutto. -
.
Non avevo mai letto niente di questa autrice, dev ire ke è molto brava sia nel disegni ma anke nella storia. Il primo cap mi è piaciuto, sono curiosa di vedere come si evolve la storia. . -
.
Di quest'autrice sto traducendo anche “Mitsuyaku” e “Koi wa keiyaku no atode” presenti qui sul forum del DC TEAM.. . -
.
Grazie per l'informazione andro a leggerli sicuramente. . -
.
appena finito di leggere il primo pezzo del secondo cap...sono curiosa di sapere se durante il set fotografico succederà qualcosa... . -
.
La parte B del capitolo 2 uscirà prestissimo, solo che traducendolo dal Russo xchè gli inglesi si erano fermati, mi ci vuole qualche ora in più di tempo. E' un manga molto raffinato e romantico. Adoro tradurlo !!! . -
.
dal russo O__O?oddio... .